壹趣文学 > 历史小说 > 二十七载 > 第二百四十九章:师徒的翻译工作
  吃过饭,稍微休息了一会儿,萨拉和伊夫就去检查黄金运输渠道了。而维拉克、基汀针对如何争取让敦曼政府取消不合理、不平等的新征兵法,有了些初步的想法。他们认为不论要做什么,民众的觉醒都是一个重要的基础。

  因此二人决定在这段时间里抓紧时间做出敦曼语版的《平等论》、《国际歌》、《女性宣言》等作品,然后印刷成册,以旧南约为中心向外辐射,帮助敦曼的人民进行意识觉醒,最后努力推翻新征兵法,打响敦曼平等的第一枪,为即将建立的敦曼分站先打下一个好的局面。

  其实他们把黄金落实下来,此次远行的两个任务之一就完成了。但维拉克觉得身为平等会的一员,没有遇到这种事情就眼睁睁看着的道理,所以决定在黄金之后,把这件事解决了再奔赴普鲁曼,寻找那个写下《国际歌》,或许还创作了很多超前、颠覆性著作的人、组织。

  虽说维拉克平时都很听基汀的话,但基汀并没有因为这一点就左右维拉克的思路,恰恰相反,他反而在默许、‘纵容’维拉克的所作所为。他愈发吝啬于给出自己的意见,在他的眼里,维拉克终究是要独当一面,做算无遗策的领导者。

  他能做的,就是慢慢放手,给维拉克尽可能多的锻炼的机会。

  下午,两人分工合作,由基汀翻译《平等论》、《女性宣言》,维拉克翻译《国际歌》。

  让敦曼语都说得算不得多么流利的维拉克参与翻译工作,也是基汀的培养手段之一。他希望维拉克能熟练掌握多国语言、文化,这在未来有利于其统筹整合多方力量和旧世界作战。

  为了保留《国际歌》最初始、最充沛的力量,几百字的内容,维拉克查字典、翻资料,逐字逐句地研究,谨慎地做出翻译。

  晚饭前,他将自己就快要翻译好的敦曼语版《国际歌》拿给基汀检查。基汀接过翻译版,脸上挂着让人感到如沐春风的笑容,认真地看完了其中的内容。

  “非常好,有一些我没教过你的东西你都能做到规避错误。”维拉克照旧没让基汀失望,他的细心在浮躁、急切的大时代下显得难得可贵,“只不过,还略有一点问题,敦曼和布列西、普鲁曼的文化并不相同,有些词汇需要改得更符合敦曼人的认知,比如这里……”

  “好,我记下了。”待基汀看完,维拉克连忙去一边改正错误,顺便完成最后一段内容的翻译工作。

  忙活了一下午,眼睛有点酸痛的基汀摘下眼镜捏了捏鼻梁,随后看着维拉克的背影。

  一瞬间,他感觉他们好像回到了在戴曼斯监狱的时候。那时维拉克没有多少活动空间,不像现在如此忙碌,他总是虚心学习着。

  上半辈子过得比任何人都要精彩、波澜壮阔的基汀慢慢被维拉克感染,被带动着重新年轻、富有活力,最终才甘愿毫无保留地把自己的所知所获延续给维拉克。

  半个小时后,维拉克终于完成了翻译工作,他转身走向基汀,却发现基汀一直在看着他:“老师?怎么了?”

  “没什么。”基汀打量着身姿挺拔,不算强壮的身上有着打不倒的韧劲的维拉克,“翻译好了吗?”

  “嗯,您看。”维拉克把翻译作品交给了基汀。

  基汀对维拉克的成果很意外,看完后赞不绝口:“说实话,你能把国际歌翻译得这么好出乎了我的意料。要知道,你学习敦曼语并没有多久,而且才翻译了一个下午。”

  维拉克谦虚地笑着:“我的底子确实薄弱,可说起对国际歌的了解,没几个人比我更透彻。最重要的是,不是每个人的身边都有像您这样的老师。”

  “哈哈……现在都学会拍马屁了。”基汀把成果放在了桌上,拍了维拉克一下,“去吧,准备一下晚饭。”

  “好的。”维拉克快步出了屋子。

  过了约莫二十分钟,维拉克带回来了两份还热乎着的饭菜,和基汀一起吃起饭来。

  “萨拉、伊夫他们还没回来?”维拉克道。

  “黄金的运输渠道非常重要,排查工作当然要细致。他们估计这几天都没空回来,得整体过一遍。”基汀咽下一口食物道,“我们这几天也一样,抓紧把这些东西翻译出来。三天后黄金运输、在奎因酒馆建立分站、跟海鼠帮他们谈合作,就没空做这些了。”

  “明白。”维拉克默默加快了吃饭的速度。

  晚饭过后,基汀又分出了《平等论》一部分的翻译工作交给了维拉克去做。

  《平等论》基汀先前已经翻译过一次,重新翻译速度会大大加快,他选择先交给维拉克尝试,自己把皮雅芙所著的,关于女性平等诉求的《女性宣言》翻译出来。壹趣妏敩

  深夜,房间里灯亮着,基汀不紧不慢地一边阅读《女性宣言》,一边把相应的敦曼语整整齐齐地写在稿纸上。书桌另一侧,维拉克埋头不停地翻阅着资料,稿纸上的译文改了又改,力求字句都做到表达出最完整的原意。

  次日,二月九日。

  都习惯早起的二人天还没亮就醒来。

  基汀对维拉克昨夜的成果进行了批注,之后也没一直憋在屋子里,而是让维拉克自行钻研改正出错的地方,亲自出去打包了早饭回来。

  吃完饭,他们继续翻译。

  一天下来,《女性宣言》的翻译完成了一半,维拉克那边的《平等论》则完成了差不多二十分之一。

  之所以差这么多,一来是维拉克的翻译速度慢,出错率高,二来是《平等论》的篇幅要比《女性宣言》多不少。

  二月十日晚上,基汀结束了《女性宣言》的翻译工作,还进行了两次检查,确保了没有疏漏差错。维拉克那边两天下来进步显著,翻译的速度快了不少,十号的翻译量是九号的三倍有余。

  这说明维拉克脑子是真的不错,翻译的同时不断学以致用,将收获迅速地展现了出来。

  二月十一日时,因为年轻,所以比基汀更有干劲的维拉克翻译完了《平等论》的前半部分,基汀翻译完了后半部分,至此,三天的翻译工作圆满完成。

  “……没有问题了。”基汀把维拉克改了又改的敦曼语版的《平等论》前半部分看了两遍,“明天安排人去联系印刷厂进行印刷工作就好。”

  “呼……”维拉克松了口气。

  这几天他写字写得手指头都快直不起来了,那几本敦曼语的书也差点被他翻烂。

  好在付出终有所获,事关接下来敦曼民族觉醒的翻译工作顺利结束,他自己对敦曼语的理解运用强了许多。

  “明天你去曼城见门罗,把合作的事情敲定下来。他们八成会约时间和我们正式碰面详谈,我们可以把时间定在十三号,也就是后天。”基汀做起明天的规划,“我去奎因酒馆完成交接工作,搭建我们的分站,安排黄金的运输。”

  “好。”维拉克没有意见,他把翻译的稿纸分别装订起来,“威洛呢?您觉得他真的会加入平等会吗?”

  “知道你很欣赏他。”基汀看出维拉克是很期待威洛也加入进来的,“我个人估计结果会是好的,他会加入我们。他加入的话,我们分站开展各项工作就会容易得多了。”

  维拉克装订完稿纸,在屋子里晃悠活动因坐得太久僵硬的身子:“是因为血刀帮吗?”

  谷</span>“嗯,这是天然的优势,能获得本土帮派的支持,很多事情都会好做得多。而且如果威洛肯加入,深受平等论的感染,我想辛和他手下的那些人也迟早会同我们一起共事。”基汀道。

  “那再好不过,集结所有人的力量。”维拉克挥动着胳膊。

  看维拉克舒展身体,基汀笑道:“你不是对和帮派合作什么的,有点不情愿吗?”

  “真要说的话,我其实没有不情愿的意思,只是觉得和他们打交道有点头疼。”维拉克耸耸肩,澄清他的确切态度,“而且您之前说的话非常有道理,我们得抓大放小,分清楚敌我矛盾、人民内部矛盾的不同与轻重。”

  “能这样就好。”基汀对一点就通的维拉克很放心。

  过了段时间,没等他们去吃完饭,萨拉和伊夫就带着晚饭回来了。

  “你们回来了?检查的怎么样?”维拉克接过两人手中的饭菜,放在了桌上。

  “我和伊夫分头检查了两遍,确认了没什么问题,等明天全面控制了奎因酒馆,就可以立即开展运输工作。”萨拉搓着冻红的手道。

  基汀起身倒了两杯热水递给了萨拉和伊夫:“没问题就好。”

  “咕噜……呼……”伊夫喝了口水暖身子,“您这边怎么样?”

  “这几天我和维拉克完成了平等论等书的翻译工作,正要交给你们,尽早印刷出来,把敦曼语版的著作传播出去。”基汀示意二人坐下休息。

  “是的。”维拉克拿过了稿纸。

  伊夫不懂敦曼语,扫了一眼就交给了萨拉。

  萨拉进行了简单翻看:“维拉克同志也参与了翻译工作?”

  “对,他帮我分担了不少工作。”基汀道。

  “能做翻译是很厉害的,像我只能交流,这样的工作完全做不了。”萨拉对维拉克颇为佩服,她知道维拉克半年前的时候还是个在边陲小城里生活的平民。

  伊夫更是摊开手:“我连敦曼语都不会说。”

  “既然要在这里工作,还是作为负责人之一,你必须得抓紧学习敦曼语了。”基汀提醒道。

  “明白,基汀同志。”伊夫直起了腰。

  “我有一些笔记,你或许用得着。”维拉克原本想坐下,听到这么一说,去一边的书桌前把自己自重新捡起敦曼语的学习,就一直随身携带的笔记交给了伊夫。

  伊夫收下了维拉克的学习笔记,发现里面内容清晰易懂,罗列得很齐整,向维拉克连说了好几声谢谢。

  “好了,饭都快凉了,我们边吃边说。”天色有些晚了,基汀催促几人先吃完饭。

  萨拉、伊夫把翻译稿纸、学习笔记放在一边,和维拉克、基汀一起吃饭。

  “那就明天我去找印刷厂,把书的事情给解决掉。伊夫跟着您,尽快搭建分站,启动我们的运输渠道。”萨拉了解了情况后,在基于基汀原本的安排上,计划好了自己与伊夫的任务。

  “可以。”基汀同意。

  维拉克跟着说:“我明天去曼城无非就是和门罗把合作的事情确定了,再约好正式碰面开会的时间。所以要不了多久,来回最多三个小时,中午怎么也能回来。你们哪里缺人说一声,我到时候过去帮忙。”

  “好。”

  “那就明天联系。”

  “抓紧吃饭,吃完饭早点休息。”

  ——

  二月十二日

  留给辛老大搬出奎因酒馆、门罗和另外两位头目商量是否合作的三天时间已到。

  一大早,基汀和伊夫带人去了奎因酒馆,萨拉去找印刷厂,需要跑大老远的维拉克再次征用了汽车,赶往了曼城。

  上午九点钟,维拉克来到了明克酒馆的门前。

  门罗的车子也在,想必是在等着自己了。维拉克下车走进酒馆,发现今天酒馆里空落落的,只有门罗一个人坐在老位置捧着书看。

  待他走近一点才发现,门罗看的正是《平等论》。

  “来了。”门罗头一回见了维拉克没打招呼,维拉克便主动说了一声,在门罗的跟前坐下。

  “等会儿聊。”门罗聚精会神地看着那本几天前还被他称作晦涩难懂毫无价值的书,过了十多分钟,可能是看完一章了,他这才飞快地眨了眨眼,回了回神,把书合上看向维拉克。www.sxynkj.ċöm

  维拉克抿嘴微笑。

  “这书还挺有趣的。”门罗一点儿不觉得尴尬,厚着脸夸起了《平等论》。

  “合作的事情有结果了吗?”维拉克直入主题。

  “有了,老金和鲁法洛都很愿意和平等会合作。”结果毫不意外,门罗他们巴不得有强大的盟友,“另外这些书你得多准备几份了,我想他们也需要。”

  维拉克欣然答应:“书好说,我比较在意的是你看了之后有什么感受与想法?” 壹趣文学为你提供最快的二十七载更新,第二百四十九章:师徒的翻译工作免费阅读。https://www.sxynkj.com